Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

News: The counter-revolution will soon be as dead as the Q Society!

Author Topic: Lecture: Mor'osi  (Read 1801 times)

Offline Gulliver

  • Data Dog
  • Citizen
  • *
  • Posts: 5284
  • Forsooth, do you grok my jive, me hearties?
Lecture: Mor'osi
« on: August 26, 2007, 02:22:44 AM »
Mor'osi, or Mor'osvur (IPA: /moɺ.osβɯɺ/) is a constructed language which serves as the primary spoken language of the Empire of Mor'os in RP. This series of lectures is intended to, asides from promoting activity within the academy and giving me something to do with my time, to give anyone who cares insight and knowledge into both Mor'osi grammar and orthography and if one desires impart the ability to understand and communicate using Mor'osi. The particular version of Mor'osi being taught will be the Capital Districts rendition of the Domvur Dialect, considered to be the most proper version of the language though many others, most notably Nanvur, exist.

Also, it should be noted that because of Mor'osi's odd sound set relative to English a previous knowledge of phonology and the IPA can be very useful.

Questions are welcome at any time.

But without further ado...

Lesson I: Phonology and Transliteration

Mor'osi has its own writing system, Satzi, which will be taught later, but for my and your convenience all significant amounts of text will be written with the Latin alphabet using the Romazi system of transliteration. Before we go further, it is imperative that you understand this system. This also gives us an excellent opportunity to discuss the various sounds that amount to the Mor'osi language.

  • M (IPA: /m/) represents the bilabial nasal. This is identical to the English M, as in my.
  • N (IPA: /n/) represents the alveolar nasal. This is identical to the English N, as in no.
  • Ng (IPA: /ŋ/) represents the velar nasal. This is identical to the English Ng, as in sing.
  • P (IPA: /p/) represents the voiceless bilabial plosive. This is identical to the English P, as in pat.
  • B (IPA: /b/) represents the voiced bilabial plosive. This is identical to the English B, as in bat.
  • T (IPA: /t/) represents the voiceless alveolar plosive. This is identical to the English T as in top.
  • D (IPA: /d/) represents the voiced alveolar plosive. This is identical to the English D, as in dog.
  • K (IPA: /k/) represents the voiceless velar plosive. This is identical to the English K as in kit.
  • G (IPA: /g/) represents the voiced velar plosive. This is identical to the English G, as in go.
  • F (IPA: /ɸ/) represents the voiceless bilabial fricative. This is similar to the English F (/f/) as in fat, but is articulated between both lips (as with /m/, /p/ and /b/) instead of between the upper teeth and the lower lip.
  • V (IPA: /β/) represents the voiced bilabial fricative. This is similar to the English V (/v/) as in vat, but is articulated between both lips (as with /m/, /p/ and /b/) instead of between the upper teeth and the lower lip.
  • S (IPA: /s/) represents the voiceless alveolar fricative. This is identical to the English S, as in sat.
  • Z (IPA: /z/) represents the voiced alveolar fricative. This is identical to the English Z, as in zap.
  • Sh (IPA: /ɕ/) represents the voiceless alveolo-palatal fricative. This is similar to the English Sh (/ʃ/), as in shop, but is articulated at the alveolar ridge (as with /n/, /t/, /d/, /s/ and /z/) as well.
  • Zh (IPA: /ʑ/) represents the voiced alveolo-palatal  fricative. This is similar to the English /ʒ/, as in measure, but is articulated at the alveolar ridge (as with /n/, /t/, /d/, /s/ and /z/) as well.
  • H (IPA: /x/) represents the voiceless velar fricative. This is similar to the English H (/h/), as in hot, but is articulated at the velum (as with /ŋ/, /k/ and /g/) instead of at the glottis. This sound does appear in some dialects of English, such as in Scottish loch.
  • Tl (IPA: /tɬ/) represents the voiceless lateral alveolar affricate. There is no single sound in English which affectively approximates this sound. It consists of the sound /t/ being released into the voiceless lateral alveolar fricative, /ɬ/, a sound similar to English L as in lap but voiceless (no vibration of the vocal chords, as with /p/, /t/, /k/, /s/, /ɕ/ and /x/) and with less space between the tongue and the sides of the mouth.
  • Ch (IPA: /tɕ/) represents the voiceless alveolo-palatal affricate. This is similar to the English Ch (/tʃ/), as chop, but consistsof /t/ being released into /ɕ/ rather than /ʃ/.
  • J (IPA: /dʑ/) represents the voiced alveolo-palatal affricate. This is similar to the English J (/dʒ/), as John, but consists of /d/ being released into /ʑ/ rather than /ʒ/.
  • Lh (IPA: /l̥/) represents the voiceless lateral alveolar approximant. This is identical to the English  L as in lap  except for being voiceless (no vibration of the vocal chords, as with /p/, /t/, /k/, /s/, /ɕ/ and /x/).
  • L (IPA: /l/) represents the lateral alveolar approximant. This is identical to the English  L as in lap.
  • Yh (IPA: /j̊/ ) represents the voiceless palatal approximant. This is identical to the English  Y as in yap  except for being voiceless (no vibration of the vocal chords, as with /p/, /t/, /k/, /s/, /ɕ/ and /x/).
  • Y (IPA: /j/) represents the palatal approximant. This is identical to the English  Y as in yap.
  • W (IPA: /ɰ/) represents the velar approximant. This is similar to the English  W as in wet, but with no articulation at the lips.
  • R (IPA: /ɺ/) represents the lateral alveolar flap. There is no single sound in English which effectively approximates this sound. Like /l/ it is pronounced with the tongue placed on the alveolar ridge and air passed around rather than over the tongue. The method of articulation however is a flap, which only exist allophonically in English. The Spanish R sound is an example of a flap, the alveolar flap (/ɾ/) to be specific.
  • I (IPA: /i/) represents the  short close front unrounded vowel as in the English eat.
  • Ī (IPA: /iː/) represents the  long close front unrounded vowel. This is the same as /i/ but is articulated for an audibly longer period.
  • U (IPA: /ɯ/) represents the short close back unrounded vowel. This is similar to the English /u/ as in soon, but with no rounding of the lips (as with /i/).
  • Ū (IPA: /ɯː/) represents the  long close front unrounded vowel. This is the same as /ɯ/ but is articulated for an audibly longer period.
  • E (IPA: /ɛ/) represents the open-mid front  unrounded vowel. This is identical to the English E as in bet.
  • Ē (IPA: /eː/) represents the  close-mid front  unrounded vowel. This is identical to the first component of the English diphthong /eɪ/ as in say and is articulated for an audibly longer period of time.
  • O (IPA: /o/) represents the  close-mid back rounded vowel. This is identical to the first component of the English diphthong /oʊ/ as in so.
  • A (IPA: /a/) represents the  short open front unrounded vowel as in the English ah.

Apostrophes are used to split clusters of letters which would otherwise be read as a single sound or to mark the start of a syllable beginning with a vowel if preceded by a consonant.
« Last Edit: August 26, 2007, 02:25:00 AM by Pragmia »

Offline Khablan

  • *
  • Posts: 1802
Re: Lecture: Mor'osi
« Reply #1 on: August 26, 2007, 03:28:10 AM »
Cool lecture, Prag.  Although I don't RP personally, I think this is a really handy thing just for the fact that it can give other RPers ideas for their own nations.
For all the news, check out our Community Office!

Got questions?  We got answers!  Come see our Information Section!

Official welcome wagon of Taijitu, Co-Minister of Community and Recruitment. Taijitu's ambassador to TWP, Madre Califidrix of the Order of Gryphons. 

Also unofficial forum mom - provider of various sources of solace for the soul, including but not limited to cookies, hugs, and hot cocoa.


Offline Gulliver

  • Data Dog
  • Citizen
  • *
  • Posts: 5284
  • Forsooth, do you grok my jive, me hearties?
Re: Lecture: Mor'osi
« Reply #2 on: August 30, 2007, 12:22:59 PM »
Lesson II: Introductions and Basic Grammar

From now on every lesson will consist of three parts: Vocabulary, grammar (which will in most cases also contain vocabulary) and writing.

Vocabulary: Today we will cover a very basic vocabulary set: pronouns. In Mor’osi nouns and pronouns are not inflected and do not change their form based on their function within the sentence. As such there is only one pronoun form for each person and number, except for the 3rd person singular, in which case it is delineated by gender. Also, plural pronouns are formed for the first and second person through reduplication, that is repetition.

I: Sēv       
We: Sēv sēv
You: Vī   
You (plural): Vī vī
He: Kar   
She: Kal   
It: [N/A]   
They: Shem

As you can see there is no word for “it” in Mor’osi. Instead the object is simply dropped from the sentence and is implied. This can always be done with any element of the sentence which is implied.

Grammar: Let’s look at a simple conversation in Mor’osi:

Dom’ail-sam: Man’az, Shausil-sam. Geng us sī īn?
Shausil-sam: A, man'az. Geng. Vī-sam sū?
Dom’ail-sam: Ad geng. Tler id vī-sam sū īn?
Minsil-sam: Sēv-cham on yūl dī hem sū. Inglo on.
Smith-sam: Satlau. Sēv-cham on na sū Smith.
Dom’ail-sam: Satlau. Dom’ail. Am, tle dī mī vī vī-sam sū īmden sī īn?

Mister Dom’ail: Good morning, Mister Minsil.  How are you?
Mister Minsil: Ah, good morning. Well. And you?
Mister Dom’ail: [am] also well. Who are you with?
Mister Minsil: This is my friend. He's Inglish
Mister Smith: It’s a pleasure to meet you. My name is Mister Smith.
Mister Dom’ail: It’s a pleasure to meet you. I am Mister Dom’ail. So, what will you do today?

First Line
Man’az: Good morning. Generally used until noon.
Man: good
Az: morning
-sam: Roughly equivalent to mister in this case, it is placed after the name and can refer to both genders. Unlike mister or miss it cannot be used when referring to one’s self.
Geng us sī īn: Literally “Do you well?” it means the same as “How are you?”.
Geng: Well, Healthy
Us: With, means. It is a particle, and is placed after the word it modifies (See second line).
: Do, Happen
Īn: This particle is placed after the verb of a sentence to form a question.
Second Line
A: Interjection. “Ah” or “oh”.
Geng.: Literally, “well”. There is no word in Mor’osi for “be”, and it is instead implied by the absence of a verb in the sentence, and the pronoun for I is dropped from the sentence as well as it is implied.
Vī-sam sū? Questions can be asked without “īn” through intonation, just as in English.
Vī-sam: In formal situations and to be polite, “sam” can be and is also affixed to pronouns as well as names.
Sū: Mor’osi makes use of what are known as particle words instead of pronouns. These indicate the role of a noun in a sentence, and are placed after the noun that they modify. The particle “sū” indicates the subject of the sentence.
Third Line
Ad: Also
Tler: Who
Id: With, accompaniment. Particle.
Fourth Line
Sēv-cham on yūl dī hem sū.: As you may have noticed, the syntax of this sentence is different from that of previous ones. Mor'osi does not employ any set syntax. Instead whatever point the speaker wishes to emphasize is moved to the beginning of the sentence.
Sēv-cham on yūl dī: For existential sentences no particle is necessary if the direct object falls at the end of the sentence. Otherwise, and with the direct object in all other sentences, it is indicated by the particle .
-cham: An honorific attached to one's own name as a sign of humility. In certain situations it may also be employed as a term of affection for another, but in most cases such a use is deeply insulting.
On: This particle indicates possession and is placed before the possessed and after the possessor.
Yūl: Friend
Hem: This. We will discuss demonstrative pronouns in more detail later.
On: A particle which indicates possession, it can be translated as both “of” and “‘s”. In Mor’osi though it is always positioned after the possessor and before the possessed.
Inlo on: Literally “of Inglo”, this can be translated as "Inglish". In Mor’osi nationality is indicated by placing on after the name of the country. For example, “Eluvataran” would be “Eluvatar  on”.
Fifth Line
Satlau: Literally meaning “let us begin”, it is said upon meeting someone for the first time.
Na: Name
Sixth Line
Am, tle dī mī vī vī-sam sū īmden sī īn?
Am: So, as in “So, that’s it?”
Tle: What
: Meaning "later on", is used to indicate the future tense if necessary. If tense is implied or irrelevant it need not be explicitly stated. Some particles nouns indicating time or place can be said without placing the particle et, "at", after them.
Īmden: Today.
Īm: Now
Den: Day

Writing: In the Mor’osi writing system letters are arranged in blocks, which indicate syllables. The way that a letter is written in such a block and where it is written though depends on the type of syllable and its pronunciation. Below are the eleven possible types of syllables.

Key: V = vowel C = consonant D = diphthong W = wide vowel T = tall vowel

“Vowel” indicates that it does not matter whether it is a tall or wide vowel. Whether a vowel is tall or wide has no effect on pronunciation, only writing.

V
W-T
W-W
C-W
C-T
C-D
W-C
T-C
D-C
C-V-C
C-D-C

Depending on the type of syllable and the letters position it will be written in one of three different forms: square (bok), wide (sech), tall (vet) or full (om). A consonant can be any of these forms. A wide vowel can be either square, wide, tall or full and a tall vowel can be either written as square, tall or full. The wide vowels are A/a, U/u, U/u, Ū/ū and O/o, and the tall vowels are I/i, Ī/ī, E/e and Ē/ē. A diphthong is composed of two vowels, always written small and always on the same row. All consonants can either be written as square, wide or tall.

On that note we will now discuss the actually arrangement. In each syllable the letters are written out on a grid, which is composed two rows and two columns. The two rows and the two columns intersect, forming four squares. This area is almost always filled when writing completely. The “flow” so to speak of these blocks is from left to right and from up to down, with the first phonetic sound of a syllable to the left and top and the last sound to the right and bottom. When reading, fluent speaker and reader will read however by block, not letter.

A small letter can occupy any of the four squares. A wide letter can be written in either row. A tall letter can be written in the columns. A full letter is written over the entire square. Remember, a diphthong is written with two vowels. Blocks of text are constructed as shown below:



As shown when a letter is placed in its wide form it is first rotated 90° counter-clockwise. All forms are “stretched” so to speak to fit all available space.